Som den Stockholmska man trots allt är i botten, säger jag "steda", "rekor", "rekningar" osv där det egentligen borde vara ett "ä".....
Våra norska gäster skrev fint om att huset var trevligt och att barnen uppskattade att det var "Ville villekulla likt" och deras hälsning slutade med; "Isteden anbefales videre".
Först blev jag alldeles kall, vad var det som var fel med städningen, tyckte de att vi skulle städa vidare? Vi som alltid är så noga.....
Men, efter lite funderande förstod jag att det nog betydde något annat :) och enligt Googles översättning betyder det ungefär att de kommer att
de kommer att rekommendera oss (stället) vidare -
och alltså inte att de rekommenderar att vi städar vidare :)
Alla fina hälsningar gör arbetet med att bädda, tvätta, hänga, mangla och städa vidare :)
går som en dans :)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar